domingo, 1 de enero de 2023

El Tonalamatl de Aubin, reproducción de la edición de 1900 publicado en 1981 bajo curaduría de Carmen Aguilera y comentarios introductorios de Eduard Seler - facsímil del original compilado y curado por Eugene Goupil.

Durante mi viaje a San Miguel de Allende en noviembre de 2022 me crucé con este libro extraordinario, el famosísimo Tonalamatl de Aubin. Muchos bibliófilos hablan de este libro y lo que significa para la comprensión y entendimiento de la cultura Azteca; sin embargo, muy poca gente lo ha tenido en sus manos. Esencialmente, este texto (Tonalamatl se traduciría como 'Libro de Días') se usaba para consultas de iniciación, adivinación, origen y predicciones y su posesión estaba restringida a los sacerdotes aztecas.

El libro que verán en las fotos es una reimpresión en facsímil de 1981 publicado por Carmen Aguilera, que conserva los comentarios introductorios de Eduard Seler y que se basa en el libro publicado por la viuda de Eugene Goupil en 1900, el mismo que había adquirido este y otros documentos precolombinos en 1889 al mentado Joseph M. Alexis Aubin ( aquí está la razón de por qué este códice se llama como se llama). Aubin, a su vez, lo había comprado a un tal Fréderick de Waldeck; quién a su vez lo había comprado bajo dudosas circunstancias a principios del siglo XIX.

 Lamentablemente, la historia y desventuras de este libro no terminan con el inquieto Albin sino que traspasan varias décadas durante los cuales el manuscrito fue robado, secuestrado, malvendido, arrancado, pisoteado y manoseado. Pocas veces en la historia encontraremos un caso paradigmático como el de este Tonalamatl y en el que se conjugan engaños, celos, avaricia, delitos y crueldad. En 4 siglos el códice original fue y volvió a Europa varias veces y formó parte de colecciones privadas y públicas de lo más variadas; no exagero si les digo que este códice podría ser protagonista de una novela de espionaje, policial, con intrigas y sexo y tener un extraordinario éxito de crítica y público (Netflix se lo está perdiendo...).

No es objeto de este blog y su autora hacer una detallada y pormenorizada cronología de todos los caminos y vericuetos por los que ha pasado este códice; pero sí es muy importante que les comente que el libro, técnicamente, pertenece a Francia, pero el país galo lo ha dado en préstamo eterno a México. ¿ Como se explica esto...? Resulta que en 1898 la viuda de Eugene Goupil (el último dueño particular del libro) dona el Tonalamatl de Aubin a la Biblioteca Nacional de Francia. Pero en 1982 el abogado mexicano José Luis Castañeda del Valle lo roba (sí, lo roba) de esa biblioteca y lo lleva de vuelta a México. Dos meses después del robo la policía mexicana detiene al abogado y recupera el libro; y en un golpe de timón, el estado mexicano decide quedarse con lo que es suyo, que es patrimonio histórico mexicano, y se niega a devolver el códice al gobierno francés. Durante casi 10 años ambos países estuvieron tironeándose y chicaneándose por el Tonalamtl de Albin hasta que en 1991 llegaron a un acuerdo: el libro seguiría siendo propiedad de Francia, pero ésta lo daría en préstamo eterno a México. El libro, en estos momentos, se encuentra en el Instituto Nacional de Antropología e Historia.  

Paso a las fotos que he sacado del facsímil de 1981 y edición de Carmen Aguilera, por gentileza del shaman Francisco Rodríguez.











No hay comentarios:

Publicar un comentario